Перевод песни Something Rotten! - I love the way

I love the way

Мне нравится, что...

[Portia][Порция]I love Sydney, and Marlow,Мне нравятся Сидни 1 и Марло 2,And often I borrow their wordsИ часто я заимствую их слова,To express how I feel.Чтобы выразить свои чувства.I love poems of mystery,Мне нравятся стихи о тайнах,Fantasy, history,Фантазиях, истории...Oh what seductive appealО, что за искусительное влечение!At night, alone in my bedroom,Ночью, одна в своей спальне,Satisfying my need.Я удовлетворяю свою потребность.The candlelight fire ignites my desireПламя свечи разжигает мою страстьTo read!К чтению!Oh, every time I hear a perfect rhymeО, каждый раз, когда я слышу точную рифму,I get all tinglyМеня бросает в дрожь,Because I know,Потому что я знаю,That to find a perfect rhyme is not an easy thinglyЧто подобрать точную рифму — не такое уж легкое дело.I love places that words let me goМне нравятся те места, где слова освобождают меня.I love the way that your words move me soМне нравится то, что ваши слова настолько тронули меня.No words have touched me the way that yours doНи одни слова не тронули меня так, как ваши,
And I love…И мне это нравится…
You are really doing something to me mister poetry manВы действительно что-то делаете со мной, господин поэт.Oh forgive me, I never get to discuss poems in this wayО, простите меня, я никогда не обсуждала стихи подобным образом…
[Nigel][Найджел]Oh it’s okay,О, все в порядке!I just never knew that poetryПросто я никогда не думал,Could affect someone the way it affects meЧто поэзия может влиять на кого-то так же, как на меня…
[Portia][Порция]Me neitherЯ тоже.
[Nigel][Найджел]It’s the end all, the be allЭто то, к чему я всегда стремился!Oh, you ought a see all the booksО, вы должны увидеть все книги,That I have on my shelfЧто стоят на моей книжной полке.
[Portia][Порция]Me too!Я тоже!I find pleasure perusingЯ получаю удовольствие,Those writings and musingВнимательно изучая эти сочинения и размышляя,So often I pleasure myselfТак я часто доставляю себе удовольствие…Wait, that didn’t sound rightПодождите, это звучит как-то неподобающе.
[Nigel][Найджел]No, I know what you meanНет, я понимаю, что вы имеете в виду!When I’m deep in the throesКогда я погрязаю в мукахOf impassionate prose,Бесстрастной прозы,I could screamЯ готов кричать!
[Portia][Порция]You scream?Вы кричите?
[Nigel][Найджел]YeahДа.
[Portia][Порция]So do I!Как и я!Oh, I love a lilting line of lyrical alliterationО, я обожаю мелодичные строки с аллитерациями 3.
[Nigel][Найджел]Who doesn’t love alliteration?Кто же не любит аллитерации?
[Portia][Порция]And then I’m like well,И мне становится хорошо,When the phrases come togetherКогда фразы сливаются,Like a consummationСловно в апофеозе.
[Nigel][Найджел]It’s sweet elationЭто сладкий восторг!
[Both][Вдвоем]I love the places that words let me go,Мне нравится, что слова освобождают меня,I love the way that your words move me soМне нравится, что твои слова так трогают меня,I love, that you feel, the same way I doМне нравится, что ты чувствуешь то же, что и я,And I love,И мне нравится,You know that I love,Ты знаешь, что мне нравится,You know that I loveТы знаешь, что мне нравится…
[Nigel][Найджел]Me too!И мне тоже!