Перевод песни Stanislas - Fou d'elle

Fou d'elle

Без ума от неё

Je m'endors avec, je l'ai dans la tête.Я засыпаю с мыслями о ней,J'avoue, je m'entête et ça m'embête.Признаю: я слишком привязан к ней, и это убивает меня.Je me lève avec toujours elle en tête.И изо дня в день я просыпаюсь с мыслями о ней.C'est un film peut-être, faut qu'ça s'arrête.Это — как фильм, и надо, чтобы он закончился.Je la vois partout tout autour.Я вижу её везде и всюду,Je l'entends parfois, sa voix me rendИ слышу её иногда, её голос меняcomplètement fou d'elle.сводит с ума.
Cette obsession d'elle, quand on me rappelleЭта одержимость ею... И мне говорят,Que je suis fou d'elle, c'est obsessionnelЧто я схожу с ума из-за неё, это действительно безумие.Hallucinogène, je n'suis fidèle qu'à elle, ça m'alièneГаллюциногенная, я всегда буду предан лишь ей, и за это себя презираю...Mais je suis fou d'elle.Но я без ума от неё.
Elle est dans les flaques, les reflets de Gazole.Она — в отблесках разлитого бензина,Elle est dans les glaces, les verres d'alcool.Она — в алкоголе, что плещется в стакане,Je la vois danser dans les fumées densesЯ вижу её танцующей в густом дыму,Et se balancer, entrer en transe.Покачивается, входит в транс.Je la vois partout tout autour.Я вижу её везде и всюду.
Реклама
Je l'entends parfois, sa voix me rendИ слышу её иногда. Её голос меняcomplètement fou d'elle.сводит с ума.
Cette obsession d'elle quand on me rappelleЭта одержимость ею... И мне говорят,Que je suis fou d'elle, c'est obsessionnelЧто я схожу с ума из-за неё, это действительно безумие.Hallucinogène, je n'suis fidèle qu'à elle, ça m'alièneГаллюциногенная, я всегда буду предан лишь ей, и за это себя презираю...Mais je suis fou d'elle.Но я без ума от неё.
Fou d'elle, fou d'elle, cette obsession d'elleЯ без ума от неё, без ума от ней, это наваждение,quand on me rappelleИ, когда мне говорят, что я схожу с ума из-за неё... да, это одержимость.Que je suis fou d'elle, c'est obsessionnelГаллюциногенная, но я без ума от неё.Hallucinogène, mais je suis fou d'elle.Говорят, говорят, что я схожу с ума из-за неё.Quand on me rappelle que je suis fou d'elleЭто одержимость, галлюциногенная, это наваждение.C'est obsessionnel, hallucinogène, c'est obsessionnel.