The undertaker knows no shameНе знает гробовщик стыда:He's come to stake his claimОн требовать пришёл, где его мзда. Rich or poor, large or smallБогат иль нищ, то есть не грех:The undertaker takes them allМогильщик приберёт их всех. UndertakerЭй, гробовщик!Bring out your dead!Яви нам мертвецов!The undertakerГробовщик
Реклама
(I'm the undertaker)(Я — гробовщик). The undertaker is dressed in blackГробовщик готов всё в чёрное рядиться,To hide in shadows between the cracksЧтоб спрятаться в тени и не светиться.He's no remorse, just sympathyЕго не гложет совесть, такой уж психотип.For all to see or so it seemsДля всех само сочувствие сей тип.His work is never doneЕго работе нет конца уж сколько лет,Clients many, friends not oneКлиентов много, друзей нет.But in the end we understandВ конце концов, мы понимаем так:The undertaker is a busy manМогильщик — занятой чувак. The undertaker knows no shameГробовщику неведом стыд:To him we'll offer gameВсякий из нас его обогатит. Rich or poor, large or smallБогат иль нищ, то есть не грех:The undertaker takes them allМогильщик приберёт их всех. UndertakerЭй, гробовщик!Bring out your dead!Яви нам мертвецов!He is the undertakerОн гробовщик(Undertaker)(Гробовщик). The undertaker knows no shameГробовщику неведом стыд:To him we'll offer gameВсякий из нас его обогатит.The undertaker holds no blameГробовщика никто не обвинит. Rich or poor, large or smallБогат иль нищ, то есть не грех:The undertaker takes them allМогильщик приберёт их всех. UndertakerЭй, гробовщик!Bring out your dead!Яви нам мертвецов!UndertakerЭй, гробовщик!Bring out your dead!Яви нам мертвецов!The undertakerЭй, гробовщик!