Ein Hemd, ein Bett, ein Bild –Рубашка, кровать, фото —kein Trostникакого утешенияvom Frühstück ein verbrannter Tostот завтрака, горелый тост,und wie in Bernstein konserviertи, словно законсервированная в янтаре,die Fliege die im Honigglasмуха, что в чашке для мёдаertrunken warутонула,als sie sich überfraßкогда объелась. Was für ein TagЧто за день!Was für ein SommertagЧто за летний день!Ein abgestürzter Himmel, der im Rasen lagНизвергшееся небо, будто в безумии.
Реклама
Die Luft ist stickig und verbrauchtВоздух душный и спёртый,zuviel gegrübelt und gerauchtРаздумья, и слишком накурено.Wenn es doch nur ein wenig kühler wärЕсли бы было хоть немного прохладней,Ich gäbe alles und noch mehrя бы отдал всё и даже большеfür eine Stundeза один часSommerregen herлетнего дождя. Was für ein Tag...Что за день!… Doch nur der Schweiß läuft über michНо только пот бежит по мне,verklebt und müde rekelt sichПрилипает, и устало потягиваетсяin mir die Illusion du wärst bei mirВо мне иллюзия, будто бы ты была со мной.Doch weil kein Wind die Wolken treibtНо так как ветер не нагоняет тучи,ist Tost mit Honig das was bleibtТост с мёдом — то, что остаётсяim Hitzemeerв зной. Was für ein Tag...Что за день!…