Перевод песни Alizée - Adélaïde

Adélaïde

Аделаида

[Alain] Adélaïde, vous êtes belle,— Аделаида, вы прекрасны!Mes yeux sont fixés sur la mouche.(Мои глаза смотрят на мушку,Adélaïde qui m'ensorcele, mouche si près de la bouche.На мушку возле рта Аделаиды, меня околдовавшей.)De temps en temps, je vous observeВремя от времени я наблюдаю за вами,Quand votre singe, vous promenezКогда вы прогуливаете свою обезьянку.Votre mouchoir, je désespère, un jour, d'le voir tomber.Я уже и не надеюсь, что вы уроните свой носовой платок.[Alizée] Cher ami, vous n'y pensez pas,— Дорогой друг, вы же не думаете все то,Tout ce que vous me dites làчто говорите,Je n'y crois, je n'y crois, je n'y crois pas !Я не верю этому, не верю, не верю![Alain] Si vous pouviez seulement m'écouter— Если бы вы только могли выслушать меня![Alizée] Si vous poussiez jusqu'à me regarderЕсли бы вы сделали усилие и на меня посмотрели...[Alain] Tout ce que je ferais pour vous, Adélaïde.Ради вас я готов на все, Аделаида.
Ces jours derniers, j'ai cru remarquerЗа последние несколько дней мне показалось...[Alizée] Mes yeux sur vous, parfois, se posent— Да. иногда я обращаю на вас свой взор...[Alain] Et d'espérer, je n'puis m'empêcher.— И я не могу не надеяться.[Alizée] De parler ou pas, il l'ose ?— (Говорить или нет... он осмелился?)[Alain] Mademoiselle Adélaïde— Мадемуазель Аделаида,
Реклама
[Alizée] De vous épris, je me le suis.Я люблю вас.[Alain] Je voudrais vous servir de guideЯ хотел бы служить вам гидомtout au long de ma vie.всю свою жизнь.[Alizée] Cher ami, vous vous méprenez,— Милый друг, вы не поняли,Vous allez m'indisposer !Вы мне докучаете,Vous allez, vous allez m'agacer !Вы скоро меня разозлите!
[Alain] Accepteriez-vous de danser avec moi ce soir,— Вы бы согласились потанцевать со мной сегодня вечеромQuelques menuets ?пару менуэтов?[Alizée] Vous feriez mieux de me laisser,— Вам лучше оставить меня,Vous allez finir par me lasser !Скоро придет конец моему терпению,Vous m'agacez, m'indisposez, mon vieux freluquet !Вы меня раздражаете и смущаете, старый хлыщ![Alain] Si vous aviez seulement pu m'écouter— Если бы вы только могли меня выслушать...[Alizée] Si j'avais pu, d'vous, me faire aimer— Если бы можно было сделать так, чтобы вы меня полюбили![Alain] Tout ce que j'aurais fait, pour vous Adélaïde.— Чего бы я только не сделал ради вас, Аделаида!