Перевод песни Erdling - Im Namen der Krähe

Im Namen der Krähe

Именем ворона

Ein Herz in tiefe Wut entfacht,Сердце просыпается в глубокой ярости,Erklärt der Menschheit an den Krieg,Рассказывает человечеству о войне.Wenn Mutter Erdes Zorn erwacht,Когда гнев матери земли пробуждается,Spielt der Tod sein altes Lied.Смерть играет свою старую песню.
Der Fluch, der auf die Erde fällt,Проклятие, которое падает на землю,Hat das Land mit Blut befleckt,Запятнало землю кровью,Die Welt hat er brutal entstelltМир жестоко изуродовал егоUnd der Götter Wut geweckt.И разбудил гнев богов.
Totes Fleisch durch Menschen Hand,Мертвая плоть на людских руках,Die Kreatur er niederstreckt,Тварей он низвергает,Was Erde und Himmel einst verband,Что когда-то связывало землю и небо,Längst von schwarzem rauch verdeckt.Давно окутанно черным дымом.
Keine Hoffnung, kein Verstehen,Нет надежды, нет понимания.Kein Zurück mehr, kein Wegsehen,Нельзя больше назад, нельзя больше отворачиваться,Keine Nachsicht, kein Erbarmen,Нет снисхождения, нет пощады,
Реклама
Der Mensch ist der Erde untergang.Человек — погибель земли.
Geboren aus dem Nichts,Рожденный из ниоткуда,Im Schicksal fest verwoben,В судьбу крепко вплетенный,Im Zeichen dieses LichtВ знаке этого светаErscheint der Krähenvogel.Появляется ворон.Im Namen der Schöpfung sind wir frei?Во имя творения мы свободны?Und ewiglich? So schlägt er dich!И навечно? И он наносит удар!
Götterdämmerung und Leid,Сумерки богов и страдания,Blitz und Donner, steter Sturm,Гром и молния, постоянный шторм,Sind wir längst dem Tod geweiht,Давно уже мы преданы смерти,Laut ertönt des Heimdalls Zorn.Громко звучит в гневе Хеймдаля.
Dunkelheit am HimmelsrandТьма на краю неба,Von Hass getränkt das Erdenreich,Пропитанное ненавистью земное царство,Mit der Flagge in der HandС флагом в рукеStirbt die Menschheit kalt und bleich.Умирает человечество, холодное и бледное.
Keine Hoffnung, kein Verstehen,Нет надежды, нет понимания.Kein Zurück mehr, kein Wegsehen,Нельзя больше назад, нельзя больше отворачиваться,Keine Nachsicht, kein Erbarmen,Нет снисхождения, нет пощады,Der Mensch ist der Erde untergang.Человек — погибель земли.
Ein Herz in tiefe Wut entfacht,Сердце просыпается в глубокой ярости,Erklärt der Menschheit den Krieg,Рассказывает человечеству о войне.Wenn Mutter Erdes Zorn erwacht,Когда гнев матери земли пробуждается,Spielt der Tod sein altes Lied.Смерть играет свою старую песню.
Geboren aus dem nichts,Рожденный из ниоткуда,Im Schicksal fest verwoben,В судьбу крепко вплетенный,Im Zeichen dieses licht,В знаке этого светаErscheint der Krähenvogel.Появляется ворон.Im Namen der Schöpfung sind wir frei?Во имя творения мы свободны?Und ewiglich? So schlägt er dich!И навечно? И он наносит удар!
Geboren aus dem nichts,Рожденный из ниоткуда,Im Schicksal fest verwoben,В судьбу крепко вплетенный,Im Zeichen dieses licht,В знаке этого светаErscheint der Krähenvogel.Появляется ворон.Im Namen der Schöpfung sind wir frei?Во имя творения мы свободны?Und ewiglich? So schlägt er dich!И навечно? И он наносит удар!