Перевод песни Adoro - Ich lass für dich das Licht an

Ich lass für dich das Licht an

Я оставляю для тебя свет включенным

Wenn wir nachts nach Hause gehenКогда мы по ночам возвращаемся домойDie Lippen blau vom RotweinС синими губами от красного вина,Und wir uns bis vorne an der EckeИ, стоя на углу,meine große Jacke teilenДелим на двоих мою большую куртку,Der Himmel wird schon morgenrotВ небе уже алеет заря,Doch du willst noch nicht schlafenНо ты еще не хочешь спать,Ich hole uns die alten RäderЯ беру для нас старые велосипеды,und wir fahren zum Hafenи мы едем на пристань.
Ich lass für dich das Licht an,Я оставляю для тебя свет включенным,obwohl's mir zu hell istхотя мне слишком светло.Ich hör' mit dir Platten, die ich nicht magЯ слушаю пластинки, которые мне не нравятся,Ich bin für dich leise,Я ради тебя утихаю,wenn du zu laut bistкогда ты становишься слишком громкой,Renn' für dich zum Kiosk, ob Nacht oder TagБегу ради тебя в киоск, ночью или днем.Ich lass für dich das Licht an,Я оставляю для тебя свет включенным,obwohl's mir zu hell istхотя мне слишком светло.Ich schaue mir Bands an,Я смотрю на музыкальные группы,
Реклама
die ich nicht magкоторые мне не нравятся,Ich gehe mit dir in die schlimmsten SchnulzenЯ хожу с тобой на самые слащавые фильмы,Ist mir alles egal, Hauptsache du bist daИ мне всё равно, главное, что ты рядом.
Ich würde meine Lieblingsplatten sofort für dich verbrennenЯ бы ради тебя сразу же сжег свои любимые пластинки,Und wenn es für dich wichtig ist,И если тебе было бы так нужно,bis nach Barcelona trampenЯ бы пешком дошел до Барселоны.Die Morgenluft ist viel zu kaltУтренний воздух слишком холодный,und ich werde langsam heiserИ мой голос постепенно хрипнет,Ich seh' nur dich im TunnelblickВ центре внимания лишь ты,und die Stadt wird langsam leiserИ город потихоньку утихает.
Ich lass für dich das Licht an...Я оставляю для тебя свет включенным...
Wenn wir nachts nach Hause gehenКогда мы по ночам возвращаемся домойDie Lippen blau vom RotweinС синими губами от красного вина,Und wir uns bis vorne an der EckeИ, стоя на углу, делим на двоихmeine große Jacke teilenмою большую куртку.