Перевод песни Enrico Ruggeri - Dalla vita in giù

Dalla vita in giù

На всю жизнь

Stavolta è quella buona, sì, io non mi muovo più.На этот раз это прекрасно, да, я больше не спешу.E la chitarra suona, sì, l'hai accordata tu.И гитара звучит под твое пение.Bambina romantica, bambina che adesso cuoce,Романтичная девочка, девочка которая влюбляет.mi hai sottrato in extremis a un invecchiamento precoce.Меня избавила от смерти по старости.
E quando ti telefono hai la tachicardia,Когда я тебе звоню, у тебя сильно бьется сердце,davanti al mio microfono c'è un po’ di gelosia.Перед моим микрофоном немного ревности.Bambina dolcissima, bambina che dorme poco,Сладенькая девочка, девочка, которая мало спит,aspetta domani per farmi capire che non è un gioco.подожди до завтра, чтобы дать мне понять, что это не игра.
Però mi lascio andare appena tu sei viaОднако отпускаю, и потом, как только ты уходишь,e poi mi lascio fare un po’ di compagniaя предоставлен сам себеse io mi sento male quando non ci sei tu.если чувствую себя плохо когда тебя нет.Non è cervello o cuore:è dalla vita in giù,Это не спокойствие или страсть: это на всю жизнь,è dalla vita in giù.Это на всю жизнь.
Lo so, fa male conversare con le fotografie,Я знаю, плохо разговаривать с фотографиями,lo so che devi sopportare tutte le mie manie.Я знаю, ты должна терпеть все мои мании.Bambina docissima, bambina che ha già paura,Сладенькая девочка, девочка которая уже боится,prenditi un posto nella mia vita poco sicura.возьми место в моей нестабильной жизни.
Non mi so contenere appena non ci sei,Я не могу сдерживаться, едва ты уходишь,non mi so risparmiare, nemmeno lo vorrei,Я не умею беречь себя и не хотел бы этого вовсе.non mi so riposare per vivere di più.Я не могу спать, чтобы дальше жить.Non è di certo amore:è dalla vita in giù,Наверняка, это не влечение: это на всю жизнь,è dalla vita in giù.Это на всю жизнь.
Bambina terribile, bambina che piange forte,Ужасная девочка, девочка, которая сильно плачет,non voglio vedere le mie giornate farsi corte.не хочу смотреть, как мои дни сократятся.
Però mi lascio andare appena tu sei viaОднако, я расслабляюсь, как только ты уходишь,e poi mi lascio fare un po’ di compagnia,я предоставлен сам себе.se io mi sento male quando non ci sei tu.Если чувствую себя плохо, когда тебя нет,Non è cervello o cuore:è dalla vita in giù,это не спокойствие или страсть: это на всю жизнь.dalla vita in giù.Это на всю жизнь.
Non mi so contenere appena non ci sei,Я не могу сдерживаться, едва ты уходишь,non mi so risparmiare, nemmeno lo vorrei,Я не умею беречь себя и не хотел бы этого вовсе,non mi so riposare per vivere di più.Я не могу спать, чтобы дальше жить.Non è di certo amore:è dalla vita in giù,Наверняка, это не влечение: это на всю жизнь.è dalla vita in giù.Это на всю жизнь.