Перевод песни Marlene Dietrich - Wenn ich mir was wünschen dürfte

Wenn ich mir was wünschen dürfte

Если бы я могла чего-то пожелать

Man hat uns nicht gefragt,Нас не спросили,als wir noch kein Gesicht,Когда у нас ещё не было лиц,ob wir leben wollen,Хотим ли мы жить,oder lieber nicht.Или же умереть.
Jetzt gehe ich allein,Теперь хожу я однаdurch eine große Stadt,По большому городуund ich weiß nicht,И даже не знаю,ob sie mich lieb hat?Любит ли он меня?
Ich schau in die Stuben,Я заглядываю в комнатыdurch Tür und Fensterglas,Сквозь двери и оконные стекла,und ich warte, und ich warte,И я жду, и я ждуauf etwas…Чего-то...
Wenn ich mir was wünschen dürfte,Если бы я могла себе чего-то пожелать,käm ich in Verlegenheit,То я бы смутилась,was ich mir denn wünschen sollte,Что я смогла бы пожелать тогда,
Реклама
eine schlimme, oder gute Zeit?Скверных или хороших времён?
Wenn ich mir was wünschen dürfte,Если бы я могла себе чего-то пожелать,möchte ich etwas glücklich sein,Хотела бы немного счастливей быть,denn wenn ich gar zu glücklich wär,Ведь если бы я была слишком счастлива,hät ich Heimweh nach dem Traurigsein.Я бы ностальгировала по печальным временам.