Перевод песни Sheryfa Luna - Je ne suis qu'une femme

Je ne suis qu'une femme

Я всего лишь женщина

J’ai beau chanter mes plus belles colombesЯ напрасно пою самые красивые мирные песни,Ça ne fait pas la paix dans le mondeЭто не принесёт мира во всём мире,Ainsi va la vie…Так проходит жизнь...
Quelle serait ma force de guerre au frontКакова будет моя военная сила на фронте,Moi qui n’ai qu’une armée de chansons ?Я — это та, у которой есть только армия песен?Ainsi va la vie…Так проходит жизнь...
On ne soigne pas les cicatrices avec les motsМы не исцеляем шрамы словами,On ne signe pas les armistices avec les notesМы не подписываем перемирия нотами.
J’aurais rêvé pouvoir déplacer les montagnesЯ мечтала о том, чтобы свернуть горы,Décrocher la luneДостать луну с неба,J’aurais aimé briser les murs qui nous condamnentЯ хотела бы сломать стены, в которые мы заперты,Au cri de ma plumeКриком моего пера,J’aurais voulu faire que la vie ne fasse plus malЯ хотела бы, чтобы жизнь больше не причиняла болиÀ chaque fois qu’elle tueКаждый раз, когда она убивает,J’aurais souhaité que jamais l’amour ne s’en ailleЯ хотела бы, чтобы любовь никогда не уходила,
Mais je n’suis qu’une femme, qu’une femme, qu’une femmeНо увы, я всего лишь женщина, лишь женщина, лишь женщина.
À quoi bon la liberté aux lèvresКакая польза от свободы губ,Puisqu’on ne s’évade que par le rêve ?Если только во сне мы можем убежать?Ainsi va la vie…Так проходит жизнь...
À quoi bon remuer ciel et terreК чему сотрясать небо и землю,Pour à la fin mordre la poussière ?Чтобы в конечном итоге лишь глотнуть пыль?Ainsi va la vie…Так проходит жизнь...
Qui saura me prouver que l’espoir n’est pas une fable ?Кто докажет мне, что надежда — не выдумка?Que le désert n’est pas le plus grand marchand de sable ?Что пустыня не просто большой песочный человек?
J’aurais rêvé pouvoir déplacer les montagnesЯ мечтала о том, чтобы свернуть горы,Décrocher la luneДостать луну с неба,J’aurais aimé briser les murs qui nous condamnentЯ хотела бы сломать стены, в которые мы заперты,Au cri de ma plumeКриком моего пера,J’aurais voulu faire que la vie ne fasse plus malЯ хотела бы, чтобы жизнь больше не причиняла боли
À chaque fois qu’elle tueКаждый раз, когда она убивает,J’aurais souhaité que jamais l’amour ne s’en ailleЯ хотела бы, чтобы любовь никогда не уходила,Mais je n’suis qu’une femme, qu’une femme, qu’une femmeНо увы, я всего лишь женщина, лишь женщина, лишь женщина.
Et j’ai tellement crié que j’en ai perdu la voixИ я кричала так громко, что потеряла голос,J’ai tellement prié que j’en ai perdu la foiЯ так сильно молилась, что потеряла веру.
J’aurais rêvé pouvoir déplacer les montagnesЯ мечтала о том, чтобы свернуть горы,Décrocher la luneДостать луну с неба,J’aurais aimé briser les murs qui nous condamnentЯ хотела бы сломать стены, в которые мы заперты,Au cri de ma plumeКриком моего пера,J’aurais voulu faire que la vie ne fasse plus malЯ хотела бы, чтобы жизнь больше не причиняла болиÀ chaque fois qu’elle tueКаждый раз, когда она убивает,J’aurais souhaité que jamais l’amour ne s’en ailleЯ хотела бы, чтобы любовь никогда не уходила,Mais je n’suis qu’une femme, qu’une femme, qu’une femmeНо увы, я всего лишь женщина, лишь женщина, лишь женщина.
J’aurais rêvé pouvoir déplacer les montagnesЯ мечтала о том, чтобы свернуть горы,Décrocher la luneДостать луну с неба,J’aurais aimé briser les murs qui nous condamnentЯ хотела бы сломать стены, в которые мы заперты,Au cri de ma plumeКриком моего пера,J’aurais voulu faire que la vie ne fasse plus malЯ хотела бы, чтобы жизнь больше не причиняла болиÀ chaque fois qu’elle tueКаждый раз, когда она убивает,J’aurais souhaité que jamais l’amour ne s’en ailleЯ хотела бы, чтобы любовь никогда не уходила,Mais je n’suis qu’une femme, qu’une femme, qu’une femmeНо увы, я всего лишь женщина, лишь женщина, лишь женщина.