Bitte, sag' jetzt nichtsПожалуйста, не говори ничего,Denn du verstehst es nichtВедь ты не понимаешь,Frag' mich nicht, warumНе спрашивай меня:Schickst du ihn nicht in die Wüste"Почему бы тебе не прогнать его?" Was weißt denn du von Liebe?Что ты знаешь о любви?Was weißt denn du von Zärtlichkeit?Что ты знаешь о нежности?Wer wirklich liebt, kann immer verzeihenТот, кто по-настоящему любит, всегда может простить(immer verzeihen)(может простить)
Реклама
Und nicht nur ab und zuИ не только от случая к случаю(und nicht nur ab und zu)(и не только от случая к случаю)Was weißt denn du von Sehnsucht?Что ты знаешь о тоске,Wenn sie dir fast das Herz zerreißtЧто почти истерзала твое сердце?Wer wirklich liebt, liebt für alle Zeit (für alle Zeit)Тот, кто по-настоящему любит, будет любить всегда (всегда),Und nicht nur ab und zuИ не только от случая к случаю(und nicht nur ab und zu)(и не только от случая к случаю)Was weißt denn du?Что же ты знаешь? Ich will nicht darüber diskutieren, ich hab'Я не хочу обсуждать это,Einfach Angst, ihn zu verlierenПросто боюсь потерять его,Erzähl' mir nichts davonНе говори мне,Dass sie sich küssenЧто они целовались,Glaub' mir, ich hab' genug Fantasie, ichПоверь мне, у меня богатое воображение, мнеBrauche deine Beschreibungen nichtНе нужно твоих описаний,Ich hör' dir gar nicht zuЯ совсем тебя не слушаю,Ich will's nicht wissenЯ не хочу знать Gib mir keinen TippМне не нужно намеков,Du verstehst es nichtВедь ты не понимаешь,Frag mich nicht, warumНе спрашивай меня:Schickst du ihn nicht in die Wüste?"Почему бы тебе не прогнать его?" Was weißt denn du von Liebe?Что ты знаешь о любви?Was weißt denn du von Zärtlichkeit?Что ты знаешь о нежности?Wer wirklich liebt, kann immer verzeihenТот, кто по-настоящему любит, всегда может простить(immer verzeihen)(может простить)Und nicht nur ab und zuИ не только от случая к случаю(und nicht nur ab und zu)(и не только от случая к случаю)Was weißt denn du?Что же ты знаешь? (Was weißt denn du?)(Что же ты знаешь?)Was weißt denn du?Что же ты знаешь? Was weißt denn du von Liebe?Что ты знаешь о любви?Was weißt denn du von Zärtlichkeit?Что ты знаешь о нежности?Wer wirklich liebt, kann immer verzeihenТот, кто по-настоящему любит, всегда может простить(immer verzeihen)(может простить)Und nicht nur ab und zuИ не только от случая к случаю(und nicht nur ab und zu)(и не только от случая к случаю)Was weißt denn du von Sehnsucht?Что ты знаешь о тоске,Wenn sie dir fast das Herz zerreißtЧто почти истерзала твое сердце?Wer wirklich liebt, liebt für alle Zeit (für alle Zeit)Тот, кто по-настоящему любит, будет любить всегда (всегда),Und nicht nur ab und zuИ не только от случая к случаю(und nicht nur ab und zu)(и не только от случая к случаю)Was weißt denn du?Что же ты знаешь?