Перевод песни Maria Mena - Takes one to know one

Takes one to know one

Рыбак рыбака видит издалека

You've lived a haunted lifeТы прожила жизнь в одержимости,Tried to imagine how I'd feelПытаюсь представить, что бы я ощущала,If I was thrown into the public eyeЕсли бы попала на публикуBefore my wounds had healedДо того, как мои раны зажили.
The way you flashed us with yourТо, как ты сверкала перед нами своимиScars and told about your rulesШрамами и рассказывала о своих правилах,Like we were studentsБудто мы были ученикамиin your "how-to-be-dramatic" little schoolв твоей маленькой школе «как-быть-драматичным».
Now I can understand howТеперь я понимаю, как,After all that you've been throughПосле всего, через что ты прошла,You'd lock yourself insideТы закрылась в себе,Waiting for us to come and rescue youОжидая, когда мы придем и спасем тебя.
But what I can't fathom isНо вот чего я не могу понять:While imprisoned in yourselfБудучи запертой в самой себе,You wouldn't ever take a look aroundТы никогда не оглядывалась,
Реклама
Just blame everyone elseПросто обвиняла других.
Pulling the "look-at-me-I'm-hurt" cardВытаскиваешь карточку «посмотри-на-меня-мне-больно».Got your friends that wouldn't dareУ тебя есть друзья, которые не посмели быQuestion any little tantrumЗасомневаться в какой-либо маленькой истерике,No, halfway – they wouldn't meet you thereНет, они бы не встретили тебя на полпути.
Your lover fears your reactionsТвой возлюбленный боится твоих реакций,He's like a puppy on a leashОн будто щенок на поводке:He doesn't tread outside your boundariesНе пересекает твои границы,Without saying "please"Не сказав «пожалуйста».
Now I can understand howТеперь я понимаю, какYou'd be scared to trust againСтрашно тебе было бы снова довериться,Seeing how fame would be a magnetВидя, что твоя слава — магнитFor attention seeking friendsДля ищущих внимания друзей.
But what I can't fathom isНо вот чего я не могу понять:If your friends lie to keep you calmРаз твои друзья лгут, чтобы ты оставалась спокойной,You wouldn't ever ask yourselfТы никогда не задавалась вопросом,Who they got that idea fromУ кого они позаимствовали эту идею?
I could be scared of youЯ могла бы бояться тебя,I would cater to your needsЯ бы удовлетворяла твои потребности,Your dominating waysТвои властвующие манеры,my overwhelming fear of conflict feedsпитающиеся моим непреодолимым страхом.But I've learned not to get involvedНо я научилась не вмешиваться,By admitting more about myselfПринимая больше в себе.Takes one to know one honey,Рыбак рыбака видит издалека, милая,trust me take a look inside yourselfдоверься мне, загляни внутрь себя.