Перевод песни Adversus - Dies ist offensichtlich

Dies ist offensichtlich

Это очевидно

Wenn nur so hilflos ein Schweigen nicht wär'Если бы только молчание не было таким беспомощным,Wenn all die Angst fänd' ein wenig GehörЕсли бы весь страх нашел немного отклика,Wär’ unser Starrsinn nicht ewiglichНаше упрямство не было бы вечным -Dies ist offensichtlichЭто очевидно.
Wenn du nur suchtest die Antwort in mirЕсли бы ты только искала ответ во мне,Wenn ich nur fänd’ all die Fragen bei dirЕсли бы я только нашел все вопросы в тебе,Hätt' unser Streben den Weg für sichНаши усилия были бы нашим собственным путем -Dies ist offensichtlichЭто очевидно.
Seltsam... die Balance am Abgrund deines MundesСтранно... равновесие на краю твоих уст,Wie die Ruhe, so der SturmКаков покой, такая и буря.Gefroren, hinter Glas ruht die ZeitЗамерзшее, лежит время за стекломIn trauriger BeliebigkeitВ печальной нерешительности.
Was nun?Что теперь?
Siehst du den Silbermond,Ты видишь серебряную луну,
Реклама
der bleicher noch als dein GesichtКоторая бледнее твоего лица?Und wenn er noch mehr Narben hätt',Если бы на ней было побольше шрамов,dann könnt' er fast mein Herz seinтогда она была бы почти как мое сердце.Hörst du die StilleТы слышишь тишину?dieser Straße klingt wie unser SchweigenЭта дорога звучит, как наше молчание.Kann denn Reden Sünde sein?Может ли слово быть согрешением?Dreh dich um, sag doch was!Обернись, скажи же что-нибудь!
Mir nah' zu treten scheust du dich.Ты боишься подойти ко мне ближе.Ach, Rücksicht ist ein hohes GutАх, внимание — это высочайшее благо,Wenn sie denn nur ernst gemeint und nicht der Faulheit AlibiТолько когда оно серьезно и не является алиби лени.Hörst du sie rascheln,Ты слышишь шуршаниеdie Skelette uns'rer Phrasen?Скелетов наших фраз?Klipp-Klapp, Klipp-Klapp,Тук-тук, тук-тук,Die Mühle mahlt das MutterkornМельница перемалывает спорынью.
Immer nur sich selbst bewundern,Всегда восхищаться только собой,nie den Weg der Fragen geh’n,Никогда не идти дорогой вопросов,Nie des Fremden Selbst erkunden,Никогда не исследовать чужую сущность -all das macht mich krankВсе это заставляет меня страдать.Doch mehr noch krankt die Welt,Но еще сильнее страдает мир,scheint mir, am Schund eurer BeliebigkeitМне кажется, в грязи нашей нерешительности.Als Platon in die Höhle stieg,Когда Платон поднялся в пещеру,ließ er die Unschuld draußenОн оставил невиновность снаружи.
Du, das ist ferne Flamme,Ты — далекое пламя,Täuschung hinter DorngeflechtИллюзия за колючей проволокой.Ich, das ist Suche, Regung, tastendes GewichtЯ — поиск, порыв, ощупывающая важность.Wir, das ist freier Fall,Мы — свободное падение,aneinander schnell vorbeiБыстро мимо друг друга,Jeder in den eig’nen Abgrund,Каждый в собственную бездну.halte mich festДержи меня крепче.
Wenn Reden Silber, Schweigen Gold ist,Если слово — серебро, молчание — золото,dann ist Schreien nichts als StaubТогда крик — не более, чем пыль,Doch für den Schrei, der uns erlöst,Но за крик, который нас спасет,da gäb' ich alles Gold der WeltЯ отдал бы все золото мира.Doch sind wir nichts als BäumeНо мы — не более, чем деревья,die verstreut auf weitem Feld, getrennt,Что растут на далеком поле, разделенные,sich nur berühren,Соприкасающиеся лишь тогда,wenn der kalte Wind durch ihre Äste streicht.Когда ветер дует сквозь их ветви.
Ratet, wie lang, überleget, wie oftУгадайте, как долго, додумайтесь, как частоIch an euren Lippen hing und auf ein Wort gewartetЯ висел на ваших губах и ожидал хоть слова,Ein Wort, welches endlichСлова, которое, наконец,mehr als nur die Summe seiner SilbenБудет большим, чем просто сумма слогов,Mehr als nur ein weisses Rauschen,Большим, чем просто белый шелестtief im dumpfen Lärm der ZeitГлубоко в глухом шуме времени.
Wenn nur so hilflos ein Schweigen...Если бы только молчание не было таким беспомощным...
Im kalten LabyrinthВ холодном лабиринтеuns durch den Stein gehörtСлышали друг друга сквозь камень,Gegen die Wand geworfen,Метались между стен,die nicht ein Wort durchdrangКоторые не пробьет слово,Drang nach Katharsis,Ищущие катарсиса,rastlos die Ratte im KäfigБеспокойные, как крысы в клетке,Käfigliebe...Клетке любви...Wo ist der Ariadnefaden?!Где нить Ариадны?!
Sag, wie kann es sein, dass nie und nimmermehrСкажи, как это может быть, что никогда большеDes Menschen Unterlass den Sumpf des Schweigens fliehtЛюди не прекратят бежать через болото молчания,Versumpft und ertrunken, gefangen, versunkenУвязать и тонуть, пойманные, поглощаемые,Getäuscht und gelogen, die Chancen vertan und verflogen?..Обманутые и преданные, шансы растратив и потеряв?..