Перевод песни Alanis Morissette - Guardian

Guardian

Хранитель

You, you who has smiled when you’re in painТы, ты, улыбкой скрывавший боль,You who has soldiered through the profaneТы, ступавший по головам непосвященных,They were distracted and shut downПока их отвлекали и заставляли молчать.
So why, why would you talk to me at allКак ты вообще снизошел ко мне?Such words were dishonorable and in vainПодобные слова бесчестны и сказаны впустую,Their promise as solid as a fogОни обещают не больше, чем зыбкий туман.
And where was your watchman thenГде был тогда твой дозорный?
I’ll be your keeper for life as your guardianЯ буду твоим пожизненным хранителем,I’ll be your warrior of care your first wardenЯ буду бойцом за дело, о котором ты больше всего печешься,I’ll be your angel on call, I’ll be on demandЯ буду ангелом на побегушках, я буду по необходимости,The greatest honor of all, as your guardianИ это для меня самая большая честь, твоим хранителем.
You, you in the chaos feigning saneТы, ты, во время хаоса притворяющийся разумным,You who has pushed beyond what’s humaneТы, кто подверг их тому, что выходит за грани человечности,Them as the ghostly tumbleweedКак призрачное перекати-поле.
Реклама

And where was your watchman thenГде был тогда твой дозорный?
I’ll be your keeper for life as your guardianЯ буду твоим пожизненным хранителем,I’ll be your warrior of care your first wardenЯ буду бойцом за дело, о котором ты больше всего печешься,I’ll be your angel on call, I’ll be on demandЯ буду ангелом на побегушках, я буду по необходимости,The greatest honor of all, as your guardianИ это для меня самая большая честь, твоим хранителем.
Now no more smiling mid crestfallХватит улыбаться в унынии,No more managing unmanageablesХватить справляться с неуправляемым,No more holding still in the hailstormХватит сохранять спокойствие в грозу!
Now enter your watchwomanТеперь черед твоей дозорной.
I’ll be your keeper for life as your guardianЯ буду твоим пожизненным хранителем,I’ll be your warrior of care your first wardenЯ буду бойцом за дело, о котором ты больше всего печешься,I’ll be your angel on call, I’ll be on demandЯ буду ангелом на побегушках, я буду по необходимости,The greatest honor of all, as your guardianЧто для меня самая большая честь, твоим хранителем.