Перевод песни Alejandro Fernández - Felicidades

Felicidades

Поздравляю

Te di mi vida,Я отдал тебе свою жизнь,Te la di no te importóЯ отдал ее тебе, но тебе было все равно.Y fuiste míaИ ты была моей,Pero en tu corazónНо в твоем сердцеHabía alguien más que yo;Был кто-то кроме меня,No te fui suficiente,Меня тебе было недостаточно.Y soy tu idiotaИ я – твой идиот –Quien tantas veces perdonó.Столько раз прощал тебя.
Te dije mil vecesЯ говорил тебе тысячу раз,Que no me importaba nadaЧто мне неважно ничегоLo que fuiste alguna vezИз твоего прошлого.Pero la verdadНо, по правде говоря,La gente nunca cambiaЛюди не меняются –Y ésta eres tú.И это о тебе.
¡Felicidades!Поздравляю!Porque ya soy parteВедь теперь я часть
Реклама
De tu colección de amantesТвоей коллекции любовников.Y al menos tú pide perdónНу, хотя бы попроси прощенияA quien te regaló su amor.У того, кто подарил тебе свою любовь.
Y ten cuidado con lo que tú haces;И будь осторожна с тем, что делаешь —Te diviertes bienТы хорошо развлекаешься,Pero alguna vez te lastimaránНо однажды тебе причинят больY llorarás.И ты будешь плакать.Nadie te podrá abrazar.Никто не обнимет тебя.
Tenía miedo de dejarte ir,Я боялся отпустить тебя.Yo sé que no me quieroЯ знаю, что мне не хватает самолюбия,Porque aún así luchéпотому что я всё равно боролся.Y lo peor de todo es queНо хуже всего, чтоMañana túЗавтра ты¿Qué vas a hacer sin mí, sin sueños?Будешь делать без меня, без мечты?Y cuida a quien te quieraБереги того, кто тебя любит,Porque yo me iré.Потому что я уйду.
Te dije mil vecesЯ говорил тебе тысячу раз,Que no me importaba nadaЧто мне неважно ничегоLo que fuiste alguna vezИз твоего прошлого.Pero la verdadНо, по правде говоря,La gente nunca cambiaЛюди не меняются –Y ésta eres tú.И это о тебе.
¡Felicidades!Поздравляю!Porque ya soy parteВедь теперь я частьDe tu colección de amantesТвоей коллекции любовников.Y al menos tú pide perdónНу, хотя бы попроси прощенияA quien te regaló su amor.У того, кто подарил тебе свою любовь.
Y ten cuidado con lo que tú haces;И будь осторожна с тем, что делаешь —Te diviertes bienТы хорошо развлекаешься,Pero alguna vez te lastimaránНо однажды тебе причинят больY llorarás.И ты будешь плакать.Nadie te podrá abrazar.Никто не обнимет тебя.
Y no te atrevasИ не смей дажеA querer llamarme,Думать о том, чтобы позвонить мне,Te conozco bien y podré caerЯ тебя хорошо знаю, и мог бы поддаться тебе.Y dile adiós, despídeteТак что оставь надежды и попрощайсяA lo mejor que pudo ser...С лучшим, что могло быть…