Перевод песни Alberto Urso - Non sarebbe passione

Non sarebbe passione

Это не было бы страстью

E' per le volte che mi hai fatto sentire davveroЭто оттого, что ты мне дала почувствовать в самом деле,Quanto a volte una carezza sia più forte del pensieroНасколько иногда нежность бывает сильнее рассуждений,Che la vita in fondo è bella anche senza ragioneИ что жизнь по сути прекрасна даже без доводов рассудка,Ma non senza passioneНо никогда — без страсти.E cosa resta di quel fragile essere umano?И что остается от этого слабого человека, состоящего из разума и предубеждений, которые ты растопила понемногу.Tutto testa e preconcetti che tu hai sciolto pian pianoИ от твоей улыбки мое чувство стало еще сильнее:E che è cresciuto col sorrisoЕсли бы этого не было, нам стоило бы придумать его,Che se non c'era lo inventavamoУ нас было мало денег, но так много страсти между намиPochi soldi ma tanta passione
Если бы ты не была песней, я бы не пел,Se non fossi canzone non cantereiЕсли бы ты не стала моим убежищем, я бы не остался,Se non fossi rifugio non restereiЕсли бы ты не была желанием, я бы не сжигал себя в нем,Se non fossi desiderio non brucereiЕсли бы ты не была именно такой, какая ты сейчас.Se non fossi proprio come adesso seiЕсли бы ты не была словами, я бы не разговаривал,Se non fossi parole non parlereiЕсли бы ты не была звёздами, я не мечтал бы,Se non fossi le stelle non sognereiЕсли бы ты не была моей кожей, меня не обжигало бы так,Se non fossi la pelle non brucereiИ это не было бы страстью, нет.E non sarebbe passione, noЕсли бы ты была опозданием, я бы стал ожиданием,
Реклама
Se tu fossi ritardo Io ti aspettereiНо если бы не этот твой взгляд,Ma se non fossi quello sguardoТогда я бы не ждал тебя,Allora non ti aspettereiИ если бы ты не была каждым моим днём,Se non fossi ogni giornoКак и каждый день — это и есть ты,Come ogni giorno seiТогда это не было бы страстью,Non sarebbe passioneНе было бы страстью.Non sarebbe passione
Каждый раз, когда я собирался уйти,Per ogni volta che ho fatto le valigieА ты не хотела расставаться,E volevi starmi vicinoА у меня не было на это ни мужества, ни желания,E non ho avuto ne coraggio ne vogliaПотому что "мои проблемы я должен решить сам",Perché "i problemi li risolvo da solo"Я иногда вел себя как эгоист,Sono stato un egoista a volteДа, признаю,Sì, questo lo ammettoНо виной всему была моя страсть...Colpa della mia passioneИ у меня дрожит голос,E mi trema la voceИ руки дрожат, и мысли путаютсяMi tremano le mani, i pensieriЧто сталось с теми двумя мечтателями?Che n'è rimasto di quei due sognatori?Отчего мы так отдалились, мы дети своего времени,Che siamo distanti, siamo figli di un tempoКоторое не узнаёт никого больше.Che non conosce più nessunoПотому что никто сам себя уже не узнаёт на самом деле.Perché nessuno si conosce più davvero
Если бы ты не была песней, я бы не пел,Se non fossi canzone non cantereiЕсли бы ты не стала моим убежищем, я бы не остался,Se non fossi rifugio non restereiЕсли бы ты не была желанием, я бы не сжигал себя в нем,Se non fossi desiderio non brucereiЕсли бы ты не была именно такой, какая ты сейчас.Se non fossi proprio come adesso seiЕсли бы ты не была словами, я бы не разговаривал,Se non fossi parole non parlereiЕсли бы ты не была звёздами, я не мечтал бы,Se non fossi le stelle non sognereiЕсли бы ты не была моей кожей, меня бы не обжигало так,Se non fossi la pelle non brucereiИ это не было бы страстью, нет.E non sarebbe passione, noЕсли бы ты была опозданием, я бы стал ожиданием,Se tu fossi ritardo Io ti aspettereiНо если бы не этот твой взгляд,Ma se non fossi quello sguardoТогда я бы не ждал тебя,Allora non ti aspettereiИ если бы ты не была каждым моим днём,Se non fossi ogni giornoКак и каждый день — это и есть ты,Come ogni giorno seiТогда это не было бы страстью,Non sarebbe passioneНе было бы страстью.Non sarebbe passione