Salvation cries, but all I can seeСпасение кричит, но всё, что я вижу —Is darkness following meТьма, преследующая меня.And I might be crazy just for looking at youИ я могу сойти с ума, просто взглянув на тебя.I must be crazy if I think that it's trueИ я точно сошёл с ума, если верю, что всё это реально. The things I've done to be with youВсе те вещи, что я сотворил, чтобы только быть с тобой,They echo in my every moveОни повторяются в каждом моём движении.And I might be crazy just for looking at youИ я могу сойти с ума, просто взглянув на тебя.I must be crazy if I think that it's trueИ я точно сошёл с ума, если верю, что всё это реально. Nel mezzo del cammin di nostra vitaЗемную жизнь пройдя до половины, 1Mi ritrovai per una selva oscura,Я очутился в сумрачном лесу,Ché la diritta via era smarritaУтратив правый путь во тьме долины Esta selva selvaggia e aspra e forteТот дикий лес, дремучий и грозящий,
Реклама
Che nel pensier rinova la paura!Чей давний ужас в памяти несу! Io non so ben ridir com’ i’ v’intrai,Не помню сам, как я вошел туда,Tant’ era pien di sonno a quel puntoНастолько сон меня опутал ложью,Che la verace via abbandonai.Когда я сбился с верного следа. Guardai in alto e vidi le sue spalleЯ увидал, едва глаза возвел,Vestite già de’ raggi del pianetaЧто свет планеты, всюду путеводной,Che mena dritto altrui per ogne calle.Уже на плечи горные сошел. Così l’animo mio, ch’ancor fuggiva,Так и мой дух, бегущий и смятенный,Si volse a retro a rimirar lo passoВспять обернулся, озирая путь,Che non lasciò già mai persona viva.Всех уводящий к смерти предреченной. Can you hear them cry?Ты слышишь их плач?Can you hear them cry?Ты слышишь их плач?Can you hear them cry?Ты слышишь их плач?Can you hear them?Ты их слышишь?Can you hear them?Ты их слышишь?Can you hear them?Ты их слышишь?Can you hear them cry?Ты слышишь их плач?Can you hear them cry?Ты слышишь их плач?Cry?Плач?