Перевод песни Marilou - Je voudrais

Je voudrais

Я бы хотела

Je ne vais pas raconterЯ не собираюсь рассказыватьDes histoires à faire pleurerСказки, чтоб выбить слезу,Je vais seulement laisser parler mon innocenceА просто позволяю говорить моей невинности.Je ne vais pas m'endormirЯ не собираюсь усыплять себяDans quelques rêves ou désirsНесколькими мечтами или желаниями,Mais dire haut et fortНо заявляю громко и уверенноTout ce que les autres pensentВсё, о чем думают другие.Je sèmerais à tous ventsЯ засеяла все ветраPour ceux qui viendront demainДля тех, кто придет завтра,La force qu'ont les enfantsСилой, что у детейEntre les mainsВ руках.
Je voudrais que les hommes s'aiment mieuxЯ хотела бы, чтоб люди любили друг друга сильней,Un soleil pour chacun d'euxИ солнце для каждого, ктоDe l'amourВлюблён.Je voudrais que ma chanson comme un criЯ хотела бы, чтоб моя песня, подобно крику,Soit un hymne pour la vieБыла гимном жизниPour l'amourИ любви.
Реклама

Je ne vais pas me mentirЯ не собираюсь лгать себе,M'arrêter me retenirОстанавливать себя или сдерживать,Parce que souvent le doute atteintПотому что часто сомнения задеваютaussi mon cœurИ моё сердце.Mais je me demanderaiНо буду требовать от себяCe que je peux apporterТого, что могу сделать,Pour ainsi faire que le monde soit meilleurЧтоб мир стал лучше.Une mélodie de plusЕщё одна мелодияEt des mots pour l'apaiserИ слова, чтоб смягчить еёAvoir pour seule vertuРади единственной добродетели —L'envie d'aimerЖелания любить!
Je voudrais que les hommes s'aiment mieuxЯ хотела бы, чтоб люди любили друг друга сильней,Un soleil pour chacun d'euxСолнце для каждого, ктоDe l'amourВлюблён.Je voudrais que ma chanson comme un criЯ хотела бы, чтоб моя песня, подобно крику,Soit un hymne pour la vieБыла гимном жизниPour l'amourИ любви!
Je voudrais que le temps s'arrête surЯ хотела бы, чтоб время остановилосьLes enfants qui naissent pursНад детьми, рождёнными чистымиDe l'amourВ любви.Je voudrais une seule raison d'êtreЯ бы хотела, чтоб имела место только причина существовать,Et des fleurs à ma fenêtreИ всегда цвели цветыPour toujoursЗа моим окном.Je voudrais que les sages de la terreЯ хотела бы, чтобы мудрецы мираTransforment nos cœurs de pierreОбратили наши каменные сердцаPour l'amourК любви.Je voudrais que l'on boit à la même eauЯ хотела бы, чтобы мы пили из одного ручья,Que notre unique drapeauИ чтоб нашим единственным знаменемSoit l'amourБыла любовь!
Je ne vais pas raconterЯ не собираюсь рассказыватьDes histoires à faire pleurerСказки, чтоб выбить слезу,Je vais seulement laisser parler mon innocenceА просто позволяю говорить моей невинности...